Исаия 14:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот решение, принятое о всей земле; вот рука, занесённая на все народы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот что предначертано для всей земли — рука, что над всеми народами простерта. Восточный Перевод Вот решение, принятое о всей земле; вот рука, занесённая на все народы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот решение, принятое о всей земле; вот рука, занесённая на все народы. Святая Библия: Современный перевод Вот что Я сделать задумал для Моего народа, и силою Своею Я исполню задуманное и накажу всех людей». Синодальный перевод Таково определение, постановленное о всей земле, и вот рука, простертая на все народы, Новый русский перевод Вот решение о всей земле; вот рука, занесенная на все народы. |
Вечный простёр Свою руку над морем и поколебал его царства. Он дал повеление о Финикии: разрушить её крепости.
Вечный, Повелитель Сил, определил это, чтобы унизить всякую гордыню и тщеславие и смирить всех, кто прославлен на земле.
Раскинет Моав свои руки в навозе, как пловец простирает руки, чтобы плыть. Аллах унизит его гордость, как бы он ни старался.
За это вспыхнет гнев Вечного на Его народ; Он поднимет руку Свою на них и поразит их. Вздрогнут горы, и будут их трупы точно отбросы на улицах. Но и тогда гнев Его не отвратится, и рука Его ещё будет занесена.
Так сказал мне Вечный, Бог Исраила: – Прими из Моей руки эту чашу, наполненную вином Моей ярости, и напои из неё все народы, к которым Я тебя посылаю.
Он протянет Свою руку на север и погубит Ассирию, сделает Ниневию пустошью мёртвой, сухой, как пустыня.