Вы замыслили против меня зло, но Аллах обратил его ко благу, чтобы совершить то, что происходит теперь: спасение многих жизней.
Исаия 10:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но она это не осознаёт, об этом не думает; её замысел – губить, истребить множество народов. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но у нее другие намерения, и не то замышляет Ассирия в сердце своем. Она думает, как бы погубить, истребить побольше народов. Восточный Перевод Но она это не осознаёт, об этом не думает; её замысел – губить, истребить множество народов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но она это не осознаёт, об этом не думает; её замысел – губить, истребить множество народов. Святая Библия: Современный перевод Но Ассирия не поймёт, что Я направляю её, она не подумает, что она — Моё орудие, Ассирия лишь жаждет истребить другие народы. Синодальный перевод Но он не так подумает и не так помыслит сердце его; у него будет на сердце — разорить и истребить немало народов. Новый русский перевод Но не так думает царь Ассирии, не об этом мыслит; на уме у него — губить, истребить множество народов. |
Вы замыслили против меня зло, но Аллах обратил его ко благу, чтобы совершить то, что происходит теперь: спасение многих жизней.
Вот земля вавилонян, но этого народа больше нет! Ассирийцы сделали её местом обитания зверей пустыни. Они воздвигли осадные башни, разрушили её дворцы и превратили её в развалины.
бросили их богов в огонь и уничтожили их, потому что то были не боги, а только дерево и камень, обработанные руками человека.
Я отдаю ему Египет в награду за труды, потому что он и его войско трудились для Меня, – возвещает Владыка Вечный.
Когда это войско будет уведено, южный царь возгордится и убьёт многие тысячи, но не достигнет победы.
Его, преданного по замыслу и предведению Аллаха, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.