От Иоанна 19:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса увидел Свою мать и Своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней. – О женщина, прими его, как своего собственного сына, – сказал Иса матери. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидев мать Свою и возле нее ученика, которого особенно Он любил, сказал Иисус матери: «О женщина, это — твой сын!» Восточный Перевод Иса увидел Свою мать и Своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней. – О женщина, прими его, как своего собственного сына, – сказал Иса матери. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо увидел Свою мать и Своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней. – О женщина, прими его, как своего собственного сына, – сказал Исо матери. перевод Еп. Кассиана Иисус же, увидев Мать и ученика, близ стоящего, которого Он любил, говорит Матери: Женщина, вот сын Твой. Библия на церковнославянском языке Иисус же видев Матерь и ученика стояща, егоже любляше, глагола Матери своей: жено, се, сын твой. Святая Библия: Современный перевод Иисус увидел Свою мать и стоявшего там ученика, которого Он любил. Затем Иисус обратился к матери с такими словами: «Вот твой сын». |
Она побежала к Шимону Петиру и к ученику, которого Иса любил, и сказала: – Они забрали Повелителя из могильной пещеры, и мы не знаем, куда они Его положили!
Петир обернулся и увидел ученика, которого Иса любил, тот тоже шёл за ними. Это был тот самый ученик, который на ужине откинулся назад к Исе и спросил: «Повелитель, кто предаст Тебя?»
Он и есть тот ученик, который свидетельствует об этом и который это записал. И мы знаем, что это свидетельство истинно.
Ученик, которого любил Иса, сказал тогда Петиру: – Это Повелитель! Как только Петир услышал, что это Повелитель, он обвязался верхней одеждой, так как был раздет, и прыгнул в воду.