которая оставила того, кто был ей супругом в юности, и забыла союз, что заключила пред Аллахом.
Иоиль 1:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Плачьте, как девушка, что облачилась в рубище и оплакивает своего возлюбленного. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Плачь же, земля, как дева в рубище жалком рыдает о смерти юного своего жениха! Восточный Перевод Плачьте, как девушка, что облачилась в рубище и оплакивает своего возлюбленного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Плачьте, как девушка, что облачилась в рубище и оплакивает своего возлюбленного. Святая Библия: Современный перевод Плачьте словно молодая невеста, потерявшая жениха. Синодальный перевод Рыдай, как молодая жена, препоясавшись вретищем, о муже юности своей! Новый русский перевод Плачьте, как девушка, что облачилась в рубище и оплакивает своего возлюбленного. |
которая оставила того, кто был ей супругом в юности, и забыла союз, что заключила пред Аллахом.
Владыка Вечный, Повелитель Сил, призвал вас в тот день плакать и горевать, остричь головы и одеться в рубище.
Трепещите, беззаботные женщины, дрожите, беспечные дочери! В горе сорвите свои одежды и рубищем оберните бёдра.
Не Аллах ли сделал их одним целым? И плотью, и духом они принадлежат Ему. Почему же Он хочет, чтобы они были едины? Из-за потомства, которое угодно Ему. Смотрите же за собой, и пусть никто не нарушает верности своей жене, на которой женился в юности.
Теперь послушайте меня вы, богатые. Плачьте и рыдайте, потому что на вас надвигаются несчастья.