Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 5:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вождь воинства Вечного ответил: – Сними свои сандалии, потому что место, на котором ты стоишь, свято. Иешуа сделал это.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Сними обувь свою, — отвечал ему Вождь воинства Господнего, — ибо место, на котором ты стоишь, свято». Иисус повиновался Ему.

См. главу

Восточный Перевод

Вождь воинства Вечного ответил: – Сними свои сандалии, потому что место, на котором ты стоишь, свято. Иешуа сделал это.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вождь воинства Вечного ответил: – Сними свои сандалии, потому что место, на котором ты стоишь, свято. Иешуа сделал это.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Предводитель армии Господней ответил: «Сними обувь со своих ног. Место, на котором ты стоишь, — свято». Иисус так и сделал.

См. главу

Синодальный перевод

Вождь воинства Господня сказал Иисусу: сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, свято. Иисус так и сделал.

См. главу

Новый русский перевод

Вождь Господнего воинства ответил: — Сними свои сандалии, потому что место, на котором ты стоишь, свято. Иисус сделал это.

См. главу
Другие переводы



Навин 5:15
4 Перекрёстные ссылки  

– Не подходи ближе, – сказал Аллах. – Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля.


И Вечный сказал Иешуа: – Смотри, Я отдал Иерихон вместе с его царём и храбрыми воинами в твои руки.


Мы сами слышали этот голос, прозвучавший с небес, когда были вместе с Ним на святой горе.