Как прекрасны на горах ноги тех, кто несёт радостную весть, возвещая мир, кто приносит добрые известия, возвещая спасение, кто говорит Сиону: «Твой Бог воцарился!»
Иеремия 4:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Уже несётся голос от города Дана, весть о беде с гор Ефраима. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Слышен уже голос из Дана, беду предрекают с горы Ефремовой. Восточный Перевод Уже несётся голос от города Дана, весть о беде с гор Ефраима. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Уже несётся голос от города Дона, весть о беде с гор Ефраима. Святая Библия: Современный перевод Послушайте, уже заговорил вестник из Дана, плохие вести приносит человек с холмов Ефрема. Синодальный перевод Ибо уже несется голос от Дана и гибельная весть с горы Ефремовой: Новый русский перевод Уже несется голос от города Дана, весть о беде с гор Ефрема. |
Как прекрасны на горах ноги тех, кто несёт радостную весть, возвещая мир, кто приносит добрые известия, возвещая спасение, кто говорит Сиону: «Твой Бог воцарился!»
Слышите! Слух несётся: великое волнение с севера! Оно превратит города Иудеи в пустыни, в логово шакалов.
– Спасайтесь бегством, потомки Вениамина! Бегите из Иерусалима! Трубите в рога в Текоа! Разводите сигнальный огонь в Бет-Кереме! Беда надвигается с севера, лютая гибель.
Уже в Дане слышен храп вражьих коней; от ржания их жеребцов содрогается земля. Враг пришёл разрушить страну и всё, что в ней есть, город и всех, кто живёт в нём.
– Если вы так многочисленны, – ответил Иешуа, – и нагорья Ефраима для вас слишком тесны, то идите в леса и расчистите себе землю там, в стране перизеев и рефаитов.
И они отделили Кедеш в Галилее в нагорьях Неффалима, Шехем в нагорьях Ефраима и город Кириат-Арбу (то есть Хеврон) в нагорьях Иуды.
Они назвали его Дан – в честь своего предка Дана, который родился у Якуба, хотя прежде город назывался Лаиш.
Все исраильтяне от Дана на севере до Беэр-Шевы на юге и из земли Галаад, что на востоке от Иордана, вышли, как один, и собрались перед Вечным в Мицпе.