Иеремия 37:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Так говорит Вечный: Не обманывайте себя, думая, что вавилоняне непременно отойдут от вас. Они не отойдут. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так говорит Господь: „Не обманывайте себя, думая, что халдеи непременно уйдут от вас. Не уйдут они! Восточный Перевод Так говорит Вечный: Не обманывайте себя, думая, что вавилоняне непременно отойдут от вас. Они не отойдут. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так говорит Вечный: Не обманывайте себя, думая, что вавилоняне непременно отойдут от вас. Они не отойдут. Святая Библия: Современный перевод Так говорит Господь: «Жители Иерусалима, не обманывайте себя, не говорите сами себе, что вавилонское войско оставит вас в покое. Нет, вавилоняне не сделают этого. Синодальный перевод Так говорит Господь: не обманывайте себя, говоря: «непременно отойдут от нас Халдеи», ибо они не отойдут; Новый русский перевод Так говорит Господь: «Не обманывайте себя, думая: „Халдеи непременно отойдут от нас“. Они не отойдут. |
Вот что говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Не позволяйте пророкам и предсказателям, которые среди вас, обманывать вас. Не слушайте снов, которые им снятся.
Если кто-либо мнит о себе больше, чем есть на самом деле, он тем самым лишь обманывает себя.
Не поддавайтесь заблуждению: никому не удастся провести Аллаха. Человек пожнёт то, что он посеял.
И пусть никто вас не обманывает, выступая против вышесказанного, потому что непокорность вызывает гнев Аллаха.
Смотрите, чтобы вас никто не ввёл в заблуждение никаким образом: день этот не придёт до тех пор, пока не произойдёт великое отступление от Аллаха и не откроется человек зла, осуждённый на погибель.
При этом будьте не только слушателями слова, но и исполнителями его, иначе вы просто обманываете себя.