Иеремия 37:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»10 Даже если бы вы одолели всё войско вавилонян, выступившее против вас, и только раненые остались бы у них в палатках, то и они вышли бы и сожгли этот город. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Даже если вы перебьете всё войско халдейское, что вышло сражаться с вами, и у них останутся одни лишь раненые в шатрах, то и тогда эти раненые встанут и сожгут город огнем“». См. главуВосточный Перевод10 Даже если бы вы одолели всё войско вавилонян, выступившее против вас, и только раненые остались бы у них в палатках, то и они вышли бы и сожгли этот город. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Даже если бы вы одолели всё войско вавилонян, выступившее против вас, и только раненые остались бы у них в палатках, то и они вышли бы и сожгли этот город. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Жители Иерусалима, даже если бы вы могли победить вавилонскую армию, всё равно несколько раненых воинов Вавилона вышли бы из своих шатров и сожгли бы Иерусалим дотла». См. главуСинодальный перевод10 если бы вы даже разбили все войско Халдеев, воюющих против вас, и остались бы у них только раненые, то и те встали бы, каждый из палатки своей, и сожгли бы город сей огнем. См. главуНовый русский перевод10 Даже если бы вы одолели всё войско халдеев, воюющее против вас, и только пронзенные остались бы у них в палатках, то и они вышли бы и сожгли этот город». См. главу |