Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Авдий 1:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

3 Гордость сердца твоего обольстила тебя. Ты живёшь в расщелинах скал, высоко строишь свой дом и говоришь в сердце своём: «Кто низвергнет меня на землю?»

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

3 Обольстило тебя гордое сердце твое, ты, живущий в расселинах скал, обитающий на высоте, думал так: „Кто низвергнет меня на землю?“

См. главу Копировать

Восточный Перевод

3 Гордость сердца твоего обольстила тебя. Ты живёшь в расщелинах скал, высоко строишь свой дом и говоришь в сердце своём: «Кто низвергнет меня на землю?»

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

3 Гордость сердца твоего обольстила тебя. Ты живёшь в расщелинах скал, высоко строишь свой дом и говоришь в сердце своём: «Кто низвергнет меня на землю?»

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

3 Твоя гордость одурачила тебя. Ты живёшь в расщелинах скал и устраиваешь своё жилище на высоких холмах. Ты говоришь себе, что никому не под силу повергнуть тебя на землю, —

См. главу Копировать

Синодальный перевод

3 Гордость сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: «кто низринет меня на землю?»

См. главу Копировать

Новый русский перевод

3 Гордость сердца твоего обольстила тебя. Ты живешь в расщелинах скал, высоко строишь свой дом и говоришь в сердце своем: „Кто низвергнет меня на землю?“

См. главу Копировать




Авдий 1:3
21 Перекрёстные ссылки  

Так Есав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира.


Амасия разбил десять тысяч эдомитян в Соляной долине и завоевал город Селу, назвав его Иоктеил, как он называется и по сегодняшний день.


А Амасия набрался смелости и повёл своё войско в Соляную долину, где убил десять тысяч сеирских воинов.


Ещё десять тысяч людей народ Иудеи захватил живыми. Их отвели на вершину скалы и сбросили оттуда вниз, так что все они разбились насмерть.


Пусть его гордыня достигает небес, а голова касается облаков,


Гордость предшествует гибели, надменность духа – падению.


Перед падением человеческое сердце заносится, а смирение предшествует славе.


Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.


Слышали мы о гордости Моава, о его непомерной гордости и тщеславии, о его гордости и наглости, но пуста его похвальба.


Я против тебя, Иерусалим, обитательница долины, скала равнины, – возвещает Вечный, – против вас, говорящие: „Кто же на нас пойдёт войной? Кто вторгнется в наши дома?“


Так говорит Вечный: Не обманывайте себя, думая, что вавилоняне непременно отойдут от вас. Они не отойдут.


Оставьте города и селитесь в скалах, жители Моава. Будьте как голуби, что гнездятся на краях расщелин.


Страх, что ты внушаешь, и гордость сердца твоего обманули тебя, тебя, живущего среди расщелин скал, владетеля вершин холмов. Хоть ты и вьёшь себе гнездо высоко, как орёл, но и оттуда Я низвергну тебя, – возвещает Вечный. –


Что ты хвастаешься долинами? Что ты кичишься плодородными долинами? Дочь-отступница, ты уповаешь на сокровища, говоря: «Кто против меня выступит?»


От размаха своей торговли ты исполнился неправды и согрешил. Я низверг тебя, как осквернённого, с горы Аллаха, Я изгнал тебя, о херувим охраняющий, из среды горящих камней.


Если Эдом говорит: «Мы разгромлены, но отстроим разрушенное», то Вечный, Повелитель Сил, говорит: «Они отстроят, а Я разрушу. Их назовут Нечестивым Краем, народом, на который Вечный прогневался навеки.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама