Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 31:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

В те дни уже не будут говорить: «Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В те дни уже не будут говорить: „Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина“.

См. главу

Восточный Перевод

В те дни уже не будут говорить: «Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В те дни уже не будут говорить: «Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Люди уже не скажут: „Ели отцы виноград незрелый, а оскомина у детей”.

См. главу

Синодальный перевод

В те дни уже не будут говорить: «отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина»,

См. главу

Новый русский перевод

В те дни не будут уже говорить: „Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина“.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 31:29
5 Перекрёстные ссылки  

Вы говорите: «Аллах приберегает наказание для их сыновей». Пусть Он воздаст им самим, чтобы впредь они знали!


Каждый будет умирать за свой грех; кто поест кислого винограда, у того и будет оскомина на зубах.


Наши отцы грешили – их уже нет, а мы несём наказание за их беззакония.


Отцов нельзя предавать смерти за вину их детей, а детей – за вину их отцов; пусть каждый умирает за свой собственный грех.