Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 77:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Что услышали мы и узнали, что нам передали наши отцы,

См. главу

Восточный Перевод

которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я расскажу, что знаю со слов отцов.

См. главу

Синодальный перевод

Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,

См. главу

Новый русский перевод

которые мы слышали и узнали, которые рассказали нам наши отцы.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 77:3
21 Перекрёстные ссылки  

Все его сыновья и дочери пришли утешать его, но он отказывался от утешений, говоря: – Нет, я так, скорбя, и сойду в мир мёртвых, к моему сыну. Так отец оплакивал своего сына.


Разве мало тебе утешений Аллаха, добрых слов, что тебе сказали?


Я боялся бед от Аллаха и, страшась Его величия, я не смог бы такого сделать.


Стрелы Всемогущего во мне, напоён мой дух их ядом; ужасы Аллаха ополчились против меня.


Поэтому я не стану молчать, выговорюсь в скорби духа, в муке души пожалуюсь.


Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду на Аллаха, ведь я ещё буду славить Его – моего Спасителя и моего Бога.


Аллах, Ты Царь мой; Ты даруешь победы потомкам Якуба.


Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.


Только в Аллахе покой для моей души, от Него спасение моё.


Всю ночь на ложе своём я искала того, кого любит душа моя; я искала его, но не нашла.


Вечный, они приходили к Тебе в горе и возносили тихие молитвы, когда Ты наказывал их.


Не будь ужасом для меня; Ты – убежище моё в день бедствия.


Лишена душа моя мира, я позабыл о благоденствии.


Для чего жаловаться человеку, ведь он остался жив, хоть и был наказан за грехи свои?