Псалтирь 68:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я погряз в глубоком иле, и нет опоры; вошёл в глубокие воды, и потоком накрыло меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова в глубокой трясине увяз, нет твердой почвы подо мною, попал я в глубокую воду, и волны вот-вот потопят меня. Восточный Перевод Я погряз в глубоком иле, и нет опоры; вошёл в глубокие воды, и потоком накрыло меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я погряз в глубоком иле, и нет опоры; вошёл в глубокие воды, и потоком накрыло меня. Святая Библия: Современный перевод Я погружаюсь в грязные глубины, где опереться не на что ноге, меня водоворотом в глубину затягивает беспощадно. Синодальный перевод Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня. Новый русский перевод Я погряз в глубоком иле, и нет опоры; вошел в глубокие воды, и потоком накрыло меня. |
Не мечом своим землю отцы добыли, и не сила их дала им победу, а Твоя правая рука, и сила Твоя, и свет Твоего лица, потому что Ты возлюбил их.
Ты заботишься о земле и орошаешь её, обильно даруя ей плодородие. Потоки Аллаха полны воды, чтобы дать народу зерно, потому что Ты так устроил землю.
Веселитесь там перед Вечным, вашим Богом, вы, ваши сыновья и дочери, слуги и служанки, левиты из ваших городов, у которых нет ни собственного надела, ни наследия.
Вы не видели Его, но уже любите, и сейчас, не видя, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,
– Радуйтесь об этом, небеса! Радуйтесь, святой народ Аллаха, посланники аль-Масиха и пророки, потому что Аллах осудил её за то, как она поступала с вами.
Давайте радоваться и веселиться! Воздадим Ему славу! Наступил час бракосочетания Ягнёнка! Его невеста уже приготовила себя!