Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 67:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые перед Аллахом.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как дым рассеивается, так Ты рассеешь их; и, как воск от огня тает, так гибнут нечестивые в присутствии Бога.

См. главу

Восточный Перевод

Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые перед Всевышним.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые перед Всевышним.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пускай развеются Твои враги как уносимый ветром дым, пускай враги Твои истают подобно воску на огне.

См. главу

Синодальный перевод

Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.

См. главу

Новый русский перевод

Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые от лица Божьего.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 67:3
8 Перекрёстные ссылки  

Поспеши, ответь мне, Вечный; дух мой изнемогает. Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.


Пойте Аллаху, воспевайте имя Его; воздайте хвалу Тому, Кто шествует на облаках! Вечный – имя Его; радуйтесь же перед Ним!


Он говорит: «Слишком мало для тебя быть Моим Рабом, восстановить роды Якуба и возвратить уцелевших Исраила. Я сделаю Тебя светом для других народов, чтобы спасение Моё достигло концов земли».


Итак, Аллах оставит народ Исраила до поры, пока роженица не родит Того Правителя; тогда Его оставшиеся братья вернутся к народу Исраила.