Поспеши, ответь мне, Вечный; дух мой изнемогает. Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
Псалтирь 67:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые перед Аллахом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как дым рассеивается, так Ты рассеешь их; и, как воск от огня тает, так гибнут нечестивые в присутствии Бога. Восточный Перевод Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые перед Всевышним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые перед Всевышним. Святая Библия: Современный перевод Пускай развеются Твои враги как уносимый ветром дым, пускай враги Твои истают подобно воску на огне. Синодальный перевод Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия. Новый русский перевод Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые от лица Божьего. |
Поспеши, ответь мне, Вечный; дух мой изнемогает. Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
Пойте Аллаху, воспевайте имя Его; воздайте хвалу Тому, Кто шествует на облаках! Вечный – имя Его; радуйтесь же перед Ним!
Он говорит: «Слишком мало для тебя быть Моим Рабом, восстановить роды Якуба и возвратить уцелевших Исраила. Я сделаю Тебя светом для других народов, чтобы спасение Моё достигло концов земли».