Ведь глаза Вечного осматривают всю землю, чтобы укреплять тех, чьи сердца всецело преданы Ему. Ты сделал глупость, и отныне у тебя постоянно будут войны.
Псалтирь 66:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Земля принесла свой урожай; да благословит нас Аллах, Бог наш! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Даровала земля плод свой — благословил нас Бог, Бог наш. Восточный Перевод Земля принесла свой урожай; да благословит нас Всевышний, Бог наш! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Земля принесла свой урожай; да благословит нас Всевышний, Бог наш! Святая Библия: Современный перевод Боже, Господь наш, нас благослови, пусть земля наша даст обильный урожай. Синодальный перевод Земля дала плод свой; да благословит нас Бог, Бог наш. Новый русский перевод Земля приносит свой урожай; да благословит нас Бог, наш Бог! |
Ведь глаза Вечного осматривают всю землю, чтобы укреплять тех, чьи сердца всецело преданы Ему. Ты сделал глупость, и отныне у тебя постоянно будут войны.
Храбрые воины стали добычею, уснули последним сном; ни один из них не смог даже руку поднять.
Теперь я знаю, что Вечный более велик, чем остальные боги, потому что Он избавил народ от гнёта египтян, которые так превозносились над исраильтянами.
Теперь я, Навуходоносор, хвалю, превозношу и славлю Царя небес, потому что всё, что Он делает, есть истина, и все Его пути праведны. А тех, кто ходит в гордыне, Он властен смирить.