Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 48:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

На состояние свое они полагаются, хвалятся множеством богатств своих.

См. главу

Восточный Перевод

те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Доверяют некоторые лишь своему богатству и деньгами хвастают своими.

См. главу

Синодальный перевод

Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!

См. главу

Новый русский перевод

те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 48:7
7 Перекрёстные ссылки  

На море у царя был флот из торговых кораблей, наравне с кораблями Хирама. Раз в три года корабли возвращались, привозя золото, серебро, слоновую кость, обезьян и павлинов.


Иосафат построил флотилию торговых кораблей, чтобы плавать в Офир за золотом, но они так и не отплыли, потому что разбились в родном порту Эцион-Гевер.


Народы услышат и затрепещут; ужас охватит филистимских жителей.


Они ужаснутся, боль и судороги схватят их, будут мучиться, словно роженица; будут смотреть друг на друга в изумлении, лица их будут пылать.


на все торговые корабли и на все их желанные украшения.


Словно восточный ветер, Я развею их перед врагами; повернусь к ним спиной, а не лицом, в день их бедствия.