Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 46:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пойте Аллаху хвалу, пойте! Пойте хвалу нашему Царю, пойте!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Пойте Богу нашему, пойте! Пойте Царю нашему, пойте,

См. главу

Восточный Перевод

Пойте Всевышнему хвалу, пойте! Пойте хвалу нашему Царю, пойте!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пойте Всевышнему хвалу, пойте! Пойте хвалу нашему Царю, пойте!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пойте хвалу, Богу пойте хвалу, пойте хвалу Царю нашему!

См. главу

Синодальный перевод

Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему, пойте,

См. главу

Новый русский перевод

Пойте Богу хвалу, пойте! Пойте хвалу нашему Царю, пойте!

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 46:7
9 Перекрёстные ссылки  

Аллах с нами, Он – наш Правитель. Его священнослужители протрубят в трубы призыв к битве против вас. Воины Исраила, не сражайтесь с Вечным, Богом ваших предков, потому что не будет вам успеха!


Зачем возмущаются народы, и племена замышляют пустое?


По правде будет судить Он мир и народами править по справедливости.


Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется, потому что с нами Всевышний.


Не восставайте против Вечного. Не бойтесь жителей той земли, потому что мы легко одолеем их. Они лишились защиты, а с нами Вечный. Не бойтесь их.


учите их исполнять всё, что Я вам повелел. А Я буду с вами всегда, до скончания века.


Что же нам сказать об этом? Если Аллах за нас, то кто против нас?


Пусть Повелитель будет с твоим духом. Благодать с вами.