Он сказал: – О Вечный, Бог моего господина Ибрахима, дай мне сегодня успех и яви милость моему господину Ибрахиму.
Псалтирь 37:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Грехи мои меня поглотили; они, как бремя, отягощают меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо беззаконий у меня выше головы, как бремя тяжкое, они невыносимы. Восточный Перевод Грехи мои меня поглотили; они, как бремя, отягощают меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Грехи мои меня поглотили; они, как бремя, отягощают меня. Святая Библия: Современный перевод Как тяжкое бремя вина меня гнетёт. Синодальный перевод ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне, Новый русский перевод Грехи мои меня поглотили; Они, как бремя, отягощают меня. |
Он сказал: – О Вечный, Бог моего господина Ибрахима, дай мне сегодня успех и яви милость моему господину Ибрахиму.
Итак, поразмышлял я над всем этим и заключил, что и праведные, и мудрецы, и их дела – в руках Аллаха, но никто не знает, что ожидает его: любовь или ненависть.
– Поэтому Я говорю вам: не тревожьтесь о своей жизни, что вам есть или что пить, или о своём теле, во что вам одеться. Разве жизнь не важнее пищи и тело не важнее одежды?
Затем Иса сказал Своим ученикам: – Поэтому Я говорю вам: не тревожьтесь о своей жизни, что вам есть, или о своём теле, во что вам одеться.
Скажите лучше: «Если на то будет воля Вечного, то мы ещё поживём и сделаем то или другое».