Псалтирь 28:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Голос Вечного – над водами; гремит Бог славы, Вечный гремит над могучими водами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Глас Господа звучит над водами, в небесах Бог славы гремит громами, Господь — над водами великими. Восточный Перевод Голос Вечного – над водами; гремит Бог славы, Вечный гремит над могучими водами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Голос Вечного – над водами; гремит Бог славы, Вечный гремит над могучими водами. Святая Библия: Современный перевод Возвышает голос Свой Господь над морями. Голос славного Бога над океаном великим разносится словно гром. Синодальный перевод Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими. Новый русский перевод Голос Господень — над водами, гремит Бог славы, Господь гремит над могучими водами. |
Как долго, Вечный? Неужели забыл Ты меня навеки? Как долго Ты будешь скрывать от меня Своё лицо?
Я смотрю вокруг, ища своего защитника, но вижу, что никому нет до меня дела. Нет у меня убежища; никто не заботится о моей жизни.
Не отворачивайся от меня; не отвергни в гневе Своего раба, Ты, Кто был мне помощником. Не отвергни меня, не оставь, Аллах, мой Спаситель!
Он предупредил народ: – Отойдите от шатров этих нечестивцев! Не трогайте ничего из их пожитков, иначе вы погибнете из-за их грехов.
Тогда Он скажет и тем, кто будет по левую сторону: «Идите от Меня, проклятые, в вечный огонь, приготовленный для Иблиса и его ангелов.