После того как время траура миновало, Давуд привёл её в свой дом, она стала его женой и родила ему сына. Но то, что сделал Давуд, не было угодно Вечному.
Псалтирь 139:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Злое замышляют они в сердце своем, всякий день пламя войны раздувают. Восточный Перевод Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне. Святая Библия: Современный перевод Они в сердцах своих вынашивают злые планы, вечно затевая распри и раздоры. Синодальный перевод они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань, Новый русский перевод Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне. |
После того как время траура миновало, Давуд привёл её в свой дом, она стала его женой и родила ему сына. Но то, что сделал Давуд, не было угодно Вечному.
Он разместил свои войска по всему Эдому, и все эдомитяне стали его рабами. Вечный давал Давуду победу, куда бы тот ни ходил.
потому что Аллах приведёт каждое дело на суд, даже то, что сокрыто, будь оно хорошим или плохим.
Горе прячущимся в глубине, чтобы скрыть от Вечного свои замыслы, делающим своё дело во тьме и думающим: «Кто нас увидит? Кто узнает?»
Разве может кто-нибудь спрятаться в укромном месте, чтобы Я его не увидел? – возвещает Вечный. – Разве не Я наполняю небо и землю? – возвещает Вечный.
У Него в руках лопата, которой Он будет провеивать зерно на току; Свою пшеницу Он соберёт в хранилище, а мякину сожжёт в неугасимом огне.
Сказав это, Иса произнёс в большом волнении: – Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.