Исхак молил Вечного за жену, потому что она была бесплодна. Вечный ответил на его молитву, и его жена Рабига забеременела.
Псалтирь 113:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не нам, не нам, Вечный, а имени Твоему да будет слава ради милости и верности Твоей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова не нам, Господи, не нам, а имени Твоему слава, ибо неизменна любовь Твоя, велика Твоя верность! Восточный Перевод Не нам, не нам, Вечный, а имени Твоему да будет слава ради милости и верности Твоей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не нам, не нам, Вечный, а имени Твоему да будет слава ради милости и верности Твоей. Святая Библия: Современный перевод Не нам, Господи, принадлежит вся слава, а только Тебе, поскольку незыблемы любовь и преданность Твоя. Синодальный перевод Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей. Новый русский перевод Не нам, не нам, Господи, а имени Твоему да будет слава ради милости и верности Твоей. |
Исхак молил Вечного за жену, потому что она была бесплодна. Вечный ответил на его молитву, и его жена Рабига забеременела.
Но вот эта женщина забеременела, и в следующем году, приблизительно в то же самое время, родила сына, как и сказал ей Елисей.
– Пой, бесплодная, никогда не рожавшая детей! Воскликни и ликуй, никогда не испытывавшая родовых мук, потому что у покинутой женщины будет больше детей, чем у той, что имеет мужа! – говорит Вечный. –
Ведь написано: «Возвеселись, бесплодная, никогда не рожавшая детей! Воскликни и ликуй, никогда не испытывавшая родовых мук, потому что у покинутой женщины будет гораздо больше детей, чем у той, что имеет мужа!»
Те, кто был сыт, теперь нанимаются работать за пищу, а те, кто голодал, больше не голодают. Когда-то бесплодная – родила семерых, а имевшая много сыновей – изнемогает.