Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 108:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Аллах, Которого я восхваляю, не будь безмолвен,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Руководителю хора Псалом Давида Бог хвалы моей, молю, не будь безмолвен!

См. главу

Восточный Перевод

Всевышний, Которого я восхваляю, не будь безмолвен,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Всевышний, Которого я восхваляю, не будь безмолвен,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь, Кого я восхваляю, услышь мою молитву, не молчи!

См. главу

Синодальный перевод

Боже хвалы моей! не премолчи,

См. главу

Новый русский перевод

Боже, Которого я восхваляю, не будь безмолвен,

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 108:1
13 Перекрёстные ссылки  

Побил их виноград и инжир, поломал деревья в их земле.


Вечный, Ты испытал и знаешь меня.


от нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня.


Из-за своих врагов я в презрении у соседей. Для друзей я стал страшилищем; кто увидит меня на улице – убегает.


Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!


Дирижёру хора. На мотив «Лилии». Песнь Давуда.


Пусть будет долог его век; пусть будет дано ему золото Шевы! И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его.


Он будет владычествовать от моря и до моря и от реки Евфрат до края земли.


Тогда Муса с исраильтянами воспели Вечному эту песню: «Вечному буду петь – Он высоко вознесён. Коня и всадника бросил Он в море.