Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 106:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

От всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались к воротам смерти.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

что никакой пищи не принимала душа их, у самых ворот смерти стояли они.

См. главу

Восточный Перевод

От всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались к воротам смерти.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

От всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались к воротам смерти.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

От всякой пищи они отказались, от истощения чуть не умерли они.

См. главу

Синодальный перевод

от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.

См. главу

Новый русский перевод

От всякой пищи отвращалась их душа, и они приближались к воротам смерти.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 106:18
3 Перекрёстные ссылки  

Муса сказал Харуну: – Возьми сосуд, положи в него горящие угли с жертвенника и благовония и поспеши к народу, чтобы очистить его. Вечный разгневался; начался мор.


потому что наш Бог подобен огню пожирающему.