Да, Он ударил скалу, и из неё потекли воды, хлынули потоки, но может ли Он дать хлеба, может ли дать мяса Своему народу?»
Псалтирь 105:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда, подняв руку Свою, Он поклялся им, что поразит их в пустыне, Восточный Перевод Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне, Святая Библия: Современный перевод Тогда Он поднял руку и поклялся, что погибнуть их в пустыне Он заставит, Синодальный перевод И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне, Новый русский перевод Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне, |
Да, Он ударил скалу, и из неё потекли воды, хлынули потоки, но может ли Он дать хлеба, может ли дать мяса Своему народу?»
и прикрепи их к наплечникам ефода как памятные камни для сыновей Исраила. Харун будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Вечным.
Вечный сказал Харуну: – Иди в пустыню встречать Мусу. Он пошёл, встретил Мусу у горы Аллаха и поцеловал его.
как повелел ему через Мусу Вечный. Таково было напоминание исраильтянам, что никому, кроме потомка Харуна, нельзя приходить, чтобы возжигать благовония перед Вечным, чтобы не разделить участь Кораха и его сообщников.
Тогда Шемуил сказал народу: – Вечный избрал Мусу и Харуна и вывел ваших предков из Египта.