Есфирь 3:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Серебром распорядись сам, — сказал царь Аману, — а с народом этим поступай, как тебе угодно». Восточный Перевод – И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно. Святая Библия: Современный перевод Царь сказал ему: «Делай с этими людьми всё что захочешь, а собранные деньги можешь оставить себе». Синодальный перевод И сказал царь Аману: отдаю тебе это серебро и народ; поступи с ним, как тебе угодно. Новый русский перевод — И этот народ, и его серебро твои, — сказал царь Аману. — Делай с ними, что тебе угодно. |
На тринадцатый день первого месяца (17 апреля 474 г. до н. э) были призваны царские писари. Письменами каждой провинции и на языке каждого народа они записали все приказы Амана царским сатрапам, наместникам провинций и князьям различных народов. Они были написаны от имени самого царя Ксеркса и запечатаны его перстнем.
Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым.
Но сегодня я освобождаю тебя от цепей, что на твоих руках. Если хочешь, пойдём со мной в Вавилон, и я позабочусь о тебе, а не хочешь, так и не ходи. Смотри, вся земля перед тобой: ступай, куда хочешь.
Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Ису отдал на их волю.