Есфирь 1:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А в самом царском дворце Ксеркса царица Астинь устроила пир для женщин. Восточный Перевод Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. Святая Библия: Современный перевод Царица Астинь тоже устроила пир для женщин в царских палатах. Синодальный перевод И царица Астинь сделала также пир для женщин в царском доме царя Артаксеркса. Новый русский перевод Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. |
На седьмой день, когда царь Ксеркс был весел от вина, он приказал семи евнухам, которые служили ему, – Мехуману, Бизте, Харбоне, Бигте, Авагте, Зетару и Каркасу –
По царскому повелению каждый гость мог пить столько, сколько хотел, потому что царь приказал своим слугам наливать всем, кто пожелает.
– Если царю угодно, – ответила Есфирь, – то пусть царь вместе с Аманом придут сегодня на пир, который я для него устроила.
если я нашла у царя расположение, и если царю угодно даровать мне то, чего я хочу, и исполнить мою просьбу, то пусть царь с Аманом придут и завтра на пир, который я для них устрою. Тогда я и отвечу на царский вопрос.