Иезекииль 37:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» – Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда спросят у тебя соплеменники: „Скажи нам, что это у тебя такое и что это означает?“ — Восточный Перевод Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» – Святая Библия: Современный перевод Твой народ будет спрашивать, что это значит. Синодальный перевод И когда спросят у тебя сыны народа твоего: «не объяснишь ли нам, что это у тебя?», Новый русский перевод Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» — |
– Скажи этому мятежному народу: «Разве вы не знаете, что это значит?» Скажи им: «Вот вавилонский царь Навуходоносор пришёл в Иерусалим, взял его царя Иоакима с приближёнными и увёл к себе в Вавилон.
Тогда люди спросили меня: – Не скажешь ли, какое значение имеет для нас то, что ты не скорбишь?
– Смертный, поговори с соплеменниками и скажи им: «Если Я наведу на какую-либо страну меч, а жители той страны изберут у себя человека, поставят его своим стражем,
скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Я возьму брусок Юсуфа и исраильских родов, что с ним в союзе (он в руке Ефраима), и приложу к бруску Иудеи, сделав из них один брусок, и в Моей руке они станут единым целым».