Я очищу вас от тех, кто взбунтовался и восстал против Меня. Хотя Я и выведу их из земли, где они живут как пришельцы, но в землю Исраила они не войдут. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный».
Иезекииль 34:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому так говорит им Владыка Вечный: Смотрите, Я Сам буду судить между жирными и худыми овцами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потому так говорит Владыка Господь: „Я Сам буду судьей между тучной овцой и тощей. Восточный Перевод Поэтому так говорит им Владыка Вечный: Смотрите, Я Сам буду судить между жирными и худыми овцами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому так говорит им Владыка Вечный: Смотрите, Я Сам буду судить между жирными и худыми овцами. Святая Библия: Современный перевод Поэтому Господь Всемогущий им говорит: «Я сам буду судить между разжиревшей и худой овцой. Синодальный перевод Посему так говорит им Господь Бог: вот, Я Сам буду судить между овцою тучною и овцою тощею. Новый русский перевод Поэтому так говорит им Владыка Господь: «Смотрите, Я Сам буду судить между жирными и худыми овцами. |
Я очищу вас от тех, кто взбунтовался и восстал против Меня. Хотя Я и выведу их из земли, где они живут как пришельцы, но в землю Исраила они не войдут. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный».
Возьми отборных овец; разложи под котлом дрова; пусть он кипит, и пусть в нём сварятся кости».
так говорит Владыка Вечный: Я – враг этим пастухам, и Я потребую с них ответа за Мою отару. Я не позволю им больше пасти овец, чтобы они не заботились впредь только о себе. Я спасу Мою отару из их голодных челюстей. Она не будет больше им пищей.
Тебе, Моя отара, так говорит Владыка Вечный: Я буду судить между овцами и между баранами и козлами.