Муса взял оставшуюся кровь, окропил ею народ и сказал: – Это кровь, скрепляющая священное соглашение, которое Вечный заключил с вами, дав вам эти законы.
К Евреям 9:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал: «Это кровь, скрепляющая священное соглашение, условия которого Аллах требует от вас выполнять». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказал при этом: «Вот кровь завета, исполнять который обязал вас Бог». Восточный Перевод Он сказал: «Это кровь, скрепляющая священное соглашение, условия которого Всевышний требует от вас выполнять». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал: «Это кровь, скрепляющая священное соглашение, условия которого Всевышний требует от вас выполнять». перевод Еп. Кассиана говоря: это кровь завета, который заповедал вам Бог. Библия на церковнославянском языке глаголя: сия кровь завета, егоже завеща к вам Бог. Святая Библия: Современный перевод Он сказал: «Вот кровь соглашения, которому Бог повелел вам повиноваться». |
Муса взял оставшуюся кровь, окропил ею народ и сказал: – Это кровь, скрепляющая священное соглашение, которое Вечный заключил с вами, дав вам эти законы.
– Что до тебя, дочь Сиона, то ради Моего соглашения с тобой, скреплённого кровью, Я освобожу твоих пленников из безводного рва.
Вы стоите сегодня здесь, чтобы вступить в священное соглашение с Вечным, вашим Богом. Это священное соглашение Вечный заключает сегодня с вами и скрепляет клятвой,
Пусть Аллах, источник мира, Который благодаря крови, скрепляющей вечное священное соглашение, воскресил из мёртвых Повелителя нашего Ису – великого Пастуха Своих овец,