Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 11:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому, если Аллах дал им тот же дар, что и нам, поверившим в Повелителя Ису аль-Масиха, то кто я такой, чтобы препятствовать Аллаху?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И понял я тогда, что Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа. Так кто же я такой, чтобы препятствовать Богу?»

См. главу

Восточный Перевод

Поэтому, если Всевышний дал им тот же дар, что и нам, поверившим в Повелителя Ису Масиха, то кто я такой, чтобы препятствовать Всевышнему?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому, если Всевышний дал им тот же дар, что и нам, поверившим в Повелителя Исо Масеха, то кто я такой, чтобы препятствовать Всевышнему?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Итак, если такой же дар дал им Бог, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто был я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Аще убо равен дар даде им Бог, якоже и нам веровавшым в Господа нашего Иисуса Христа, аз же кто бех могий возбранити Бога?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И если Бог дал язычникам такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто я такой, чтобы противиться Богу?»

См. главу
Другие переводы



Деяния 11:17
14 Перекрёстные ссылки  

Для чего тебе состязаться с Ним, говоря, что на слова человека Он не отвечает?


– Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.


Верующие из обрезанных, которые пришли с Петиром, были удивлены, что дар Святого Духа был излит и на уверовавших язычников,


– Может ли кто-нибудь помешать этим людям, которые получили Святого Духа так же, как и мы, пройти обряд погружения в воду?


Когда я начал говорить, на них сошёл Святой Дух так же, как Он сошёл вначале и на нас.


Если же оно от Аллаха, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Аллаха. Его речь убедила присутствующих.