Даниил 12:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Многие из спящих в прахе земли проснутся: одни для вечной жизни, другие на позор и вечное отвращение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Из тех, кто спит в прахе земном, многие пробудятся: одни — для вечной жизни, другие — на вечный позор и поругание. Восточный Перевод Многие из спящих в прахе земли проснутся: одни для вечной жизни, другие на позор и вечное отвращение. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Многие из спящих в прахе земли проснутся: одни для вечной жизни, другие на позор и вечное отвращение. Святая Библия: Современный перевод Множество людей, которые умерли и похоронены в могилах, восстанут: одни для вечной жизни, а другие на вечное поругание и стыд. Синодальный перевод И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление. Новый русский перевод Многие из спящих в прахе земли проснутся: одни для вечной жизни, другие — на позор и вечное отвращение. |
Оживут Твои мертвецы, поднимутся их тела. Обитатели праха, вставайте и пойте от радости, потому что роса Вечного ложится на вас, и духи умерших выходят, как растения из земли.
Тогда они выйдут и посмотрят на трупы тех, кто отступил от Меня; черви, грызущие их, не умрут, и огонь, пожирающий их, не угаснет, и они будут внушать отвращение всем людям.
Но со мною Вечный, словно грозный воин, и мои гонители споткнутся и не одолеют меня. Опозорятся они смертельно, не добившись успеха; никогда не забудется их унижение.
Поэтому пророчествуй и скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Мой народ, Я открою ваши могилы и подниму вас из них. Я приведу вас в землю Исраила.
Я избавлю их от власти мира мёртвых, Я искуплю их от смерти. О смерть! Где твоё бедствие? О мир мёртвых! Где твоё разрушение? Я не пожалею об этом.
и у меня такая же надежда на Аллаха, как и у этих людей – надежда на то, что будет воскресение как праведных, так и неправедных.
Потом он пал на колени и громко воскликнул: – Повелитель, не наказывай их за этот грех. С этими словами он умер.
Разве не вправе горшечник сделать из одного и того же куска глины утварь для почётного употребления и для низкого?
Мы верим, что Иса умер и что Он воскрес, и поэтому верим, что вместе с Исой Аллах приведёт и тех, кто умер с верой в Него.
Я видел мёртвых, великих и малых. Они стояли перед троном и перед раскрытыми книгами. Потом была раскрыта ещё одна книга – книга жизни. Мёртвые были судимы по их делам, согласно тому, что было записано в книгах.