Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я – Вечный.
К Галатам 5:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо весь Закон сводится к одному: люби ближнего твоего, как самого себя. Восточный Перевод Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя». перевод Еп. Кассиана Ибо вся полнота Закона в одном слове, а именно: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Библия на церковнославянском языке Ибо весь закон в единем словеси исполняется, во еже: возлюбиши ближняго твоего якоже себе. Святая Библия: Современный перевод Потому что весь закон сводится к одному утверждению, которое гласит: «Люби ближнего своего, как самого себя». |
Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я – Вечный.
К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я – Вечный, ваш Бог.
Поэтому во всём поступайте с людьми так, как хотите, чтобы они поступали с вами. В этом суть всего, что написано в Таурате и в Книге Пророков.
Второе повеление: «Люби ближнего твоего, как самого себя». Нет повелений важнее этих двух.
Любить Его всем сердцем, всем разумом, всеми силами и любить ближнего, как самого себя, – это важнее, чем все всесожжения и жертвы.
Я даю вам новое повеление: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга.
Меня удивляет то, что вы ради какой-то иной Радостной Вести так быстро оставили Аллаха, Который призвал вас благодатью аль-Масиха.
Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.