Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 9:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

У горы Синай вы так разгневали Вечного, что Он готов был истребить вас.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Уже у Хорива вы столь сильно разгневали Господа, что Он в ярости Своей был готов истребить вас всех.

См. главу

Восточный Перевод

У горы Синай вы так разгневали Вечного, что Он готов был истребить вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

У горы Синай вы так разгневали Вечного, что Он готов был истребить вас.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вы так прогневили Господа на горе Хорив, что Он готов был истребить вас!

См. главу

Синодальный перевод

И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что хотел истребить вас,

См. главу

Новый русский перевод

У Хорива вы так разгневали Господа, что Он готов был истребить вас.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 9:8
7 Перекрёстные ссылки  

Неужели мы опять нарушим Твои повеления и будем вступать в родство с народами, которые преданы этим отвратительным обычаям? Разве Ты не прогневаешься на нас так, чтобы истребить нас, не оставив ни одного уцелевшего?


Аллах сделал эти плитки; Он высек на них Свои письмена.


Но народ Исраила восстал против Меня в пустыне. Они не соблюдали Моих установлений и отвергли Мои законы – хотя тот, кто исполняет их, будет жив ими – и полностью осквернили Мои субботы. Тогда Я сказал, что изолью на них Свою ярость и погублю их в пустыне.


Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы.


Я боялся гнева и ярости Вечного, потому что Он так гневался на вас, что готов был вас истребить. Но Вечный внял мне и на этот раз.