Гора Синай была застлана дымом, потому что Вечный сошёл на неё в огне. От неё поднимался дым, словно из печи. Вся гора сильно дрожала,
Второзаконие 9:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнём. Две каменные плитки священного соглашения были у меня в руках. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тут же отправился я назад и стал спускаться с горы, которая пылала огнем. В руках моих были две скрижали Союза, Завета. Восточный Перевод Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнём. Две каменные плитки священного соглашения были у меня в руках. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнём. Две каменные плитки священного соглашения были у меня в руках. Святая Библия: Современный перевод «Тогда я повернулся и спустился с полыхавшей огнём горы, а в руках у меня были две каменные скрижали Соглашения. Синодальный перевод Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета были в обеих руках моих; Новый русский перевод Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнем. Две каменные плитки завета были у меня в руках. |
Гора Синай была застлана дымом, потому что Вечный сошёл на неё в огне. От неё поднимался дым, словно из печи. Вся гора сильно дрожала,
Муса поднял посох к небу, и Вечный послал гром и град. Молния ударила в землю. Вечный обрушил град на землю Египта.
Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнём до самых небес, покрытых чёрными тучами и кромешной тьмой.
Когда вы слышали голос из тьмы, а гора пылала огнём, все вожди ваших родов и ваши старейшины пришли ко мне
Взглянув, я увидел, что вы согрешили против Вечного, вашего Бога; вы сделали себе литого идола в виде тельца; быстро же вы свернули с пути, который указал вам Вечный.
Вы подошли не к горе, как исраильтяне к Синаю, к которой можно притронуться и которая пылает огнём, не ко тьме, не к мраку и не к буре.