Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 28:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты будешь проклят, когда будешь входить и когда будешь выходить.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Проклят будешь и покидая свое жилище, и возвращаясь в него.

См. главу

Восточный Перевод

Ты будешь проклят, когда будешь входить и когда будешь выходить.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты будешь проклят, когда будешь входить и когда будешь выходить.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь проклянёт тебя во всём, что ты делаешь, на все времена.

См. главу

Синодальный перевод

Проклят ты [будешь] при входе твоем и проклят при выходе твоем.

См. главу

Новый русский перевод

Ты будешь проклят, когда будешь входить и когда будешь выходить.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 28:19
4 Перекрёстные ссылки  

Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.


Вечный будет посылать на тебя проклятие, смятение и неудачу во всех делах твоих рук, пока ты не будешь истреблён и не придёшь к быстрой погибели из-за того зла, которое ты сделал, оставив Меня.


Ты будешь благословен, когда будешь входить и когда будешь выходить.