Второзаконие 2:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Рука Вечного была против них, пока Он полностью не искоренил их из лагеря. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дала им знать себя рука Господня, пока всех их не исторг Он из стана. Восточный Перевод Рука Вечного была против них, пока Он полностью не искоренил их из лагеря. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Рука Вечного была против них, пока Он полностью не искоренил их из лагеря. Святая Библия: Современный перевод Господь был против них, и они все умерли, и не осталось их в нашем стане. Синодальный перевод да и рука Господня была на них, чтоб истреблять их из среды стана, пока не вымерли. Новый русский перевод Рука Господа была против них, пока Он полностью не искоренил их из лагеря. |
Когда вы увидите это, сердце ваше возрадуется, и ваша сила вернётся быстрее, чем вырастет трава. Рука Вечного откроется Его рабам, но ярость Его будет против Его врагов.
Скажи им: «Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Вечный, – что вы говорили, то Я и сделаю.
Всякий раз, когда Исраил шёл воевать, рука Вечного была против него, и народ терпел поражение, как Вечный предупреждал и клялся. Они терпели великое бедствие.
Они созвали всех филистимских правителей и сказали: – Отошлите сундук исраильского Бога из нашей земли. Пусть он вернётся на своё место, иначе он умертвит всех нас. И смерть наполнила тот город ужасом; гнев Аллаха на него был очень страшен.
Вечный сурово наказал жителей Ашдода и его окрестностей, наслав на них опустошение и поразив их наростами.
Но после того, как они переправили его, рука Вечного обратилась и против этого города, приведя его в великий ужас. Вечный поразил жителей города, молодых и старых, наростами.
Так филистимляне были побеждены и не вторгались больше в землю исраильтян. Пока был жив Шемуил, рука Вечного была обращена против филистимлян.