Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 19:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Судьям надлежит рассмотреть дело основательно, и, если выяснится, что свидетель этот говорил ложь, что оклеветал он брата своего,

См. главу

Восточный Перевод

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Судьи должны тщательно расспросить их, и если установят, что свидетель оболгал того человека, то

См. главу

Синодальный перевод

судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донес на брата своего,

См. главу

Новый русский перевод

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 19:18
7 Перекрёстные ссылки  

Я зову слугу, а ответа нет; я должен умолять его.


По приказу царя обвинителей Данияла привели и бросили в яму со львами, вместе с их детьми и жёнами. И прежде чем они упали на дно ямы, львы схватили их и разодрали на части.


то ты должен подробно расспросить, всё проверить и расследовать это. И если это правда, и ты сможешь доказать, что такая мерзость была сделана среди вас,


и ты узнаешь об этом, то тщательно расследуй это дело. Если это окажется правдой и будет доказано, что в Исраиле было сделано такое отвратительное дело,


Если у людей возникнет тяжба, то они должны представить дело в суд, и судьи будут рассматривать его, оправдывая невиновного и осуждая виновного.