Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 40:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Что ж, укрась себя славой и величием, оденься в честь и великолепие.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так укрась же себя славой и величием, облачись в великолепие и блеск!

См. главу

Восточный Перевод

Что ж, укрась себя славой и величием, оденься в честь и великолепие.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Что ж, укрась себя славой и величием, оденься в честь и великолепие.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И если ты подобен Богу, тогда сам себе почести воздай, неси словно одежды честь и славу.

См. главу

Синодальный перевод

Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;

См. главу

Новый русский перевод

Что ж, укрась себя славой и величием, оденься в честь и великолепие.

См. главу
Другие переводы



Иов 40:5
8 Перекрёстные ссылки  

И царь Исраила проверял места, которые указывал ему пророк. Не раз и не два Елисей предостерегал царя, и тот бывал в таких местах настороже.


Ведь Аллах говорит разными путями, хотя человек и не понимает.


Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить; я бы мог лишь молить Судью моего о милости.


Если бы он захотел с Ним спорить, не смог бы ответить ни на один из тысячи вопросов.


От меча падут они, став добычей шакалов.


Но мы знаем, что сказанное в Законе сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Аллахом.