Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 38:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Случалось ли тебе приказывать утру и указывать место заре,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Повелевал ли ты когда-либо в жизни своей утру, указывал ли заре ее место,

См. главу

Восточный Перевод

Случалось ли тебе приказывать утру и указывать место заре,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Случалось ли тебе приказывать утру и указывать место заре,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иов, повелевал ли в жизни ты когда-нибудь рассвету заняться или начаться дню?

См. главу

Синодальный перевод

Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее,

См. главу

Новый русский перевод

Случалось ли тебе приказывать утру и указывать место заре,

См. главу
Другие переводы



Иов 38:12
14 Перекрёстные ссылки  

Он назвал свет «днём», а тьму – «ночью». И был вечер, и было утро – день первый.


Разве ты был первым человеком? Разве ты был создан раньше холмов?


В темноте они вламываются в дома, а днём запираются у себя; свет им неведом.


когда Я сказал: «До этого места дойдёшь, но не дальше; здесь предел для гордых твоих валов»?


чтобы она охватила края земли и стряхнула с неё злодеев?


Конечно же знаешь, ведь ты тогда уже родился и прожил так много лет!


Где ты был, когда Я землю утверждал? Если ты знаешь, то отвечай Мне.


ведь мы родились вчера и ничего не знаем, наши дни на земле – лишь тень.


(Он создал Плеяды и Орион, Он обращает глубокую тьму в зарю и делает день чёрным, как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли; Вечный – Его имя;


по глубочайшему милосердию нашего Бога, Который пошлёт нам Утреннюю Зарю с небес,


Теперь мы ещё твёрже уверены в словах пророков, и вы хорошо делаете, что внимаете им, как светильнику, сияющему во тьме, пока не настанет день и Утренняя Звезда не взойдёт в ваших сердцах.