Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 38:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

когда Я назначил ему рубежи и поставил ему ворота с запорами,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я воздвиг границы для него, засовы наложил, врата поставил

См. главу

Восточный Перевод

когда Я назначил ему рубежи и поставил ему ворота с запорами,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

когда Я назначил ему рубежи и поставил ему ворота с запорами,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И морю Я установил пределы, и на замки ворота Я закрыл.

См. главу

Синодальный перевод

и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота,

См. главу

Новый русский перевод

когда Я назначил ему рубежи и поставил ему ворота с запорами,

См. главу
Другие переводы



Иов 38:10
10 Перекрёстные ссылки  

и Я вспомню Моё священное соглашение между Мной и вами и каждым живым существом: никогда впредь воды не прольются потопом, чтобы погубить всё живое.


Начертил Он горизонт над гладью вод, как границу света и тьмы.


когда Я сказал: «До этого места дойдёшь, но не дальше; здесь предел для гордых твоих валов»?


когда сделал Я тучи его одеждой и обвил его пеленами мглы,


В его шее обитает сила, ужас бежит перед ним.


соглашение, заключённое Им с Ибрахимом, помнит клятву, данную Исхаку.


Этот бедняк воззвал, и Вечный услышал его и от всех напастей избавил его.


когда ставил Он морю рубеж, чтобы воды не преступали Его веления, и размечал основания земли.


Разве ты не боишься Меня? – возвещает Вечный. – Разве ты передо Мной не трепещешь? Я сделал песок границей морю, вечной гранью, которую не переступить. Волны накатывают, но отступают, ревут, но не в силах переступить.