Иов 33:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если сможешь, ответь мне, приготовься, становись предо мной! Восточный Перевод Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне. Святая Библия: Современный перевод Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мной. Синодальный перевод Если можешь, отвечай мне и стань передо мною. Новый русский перевод Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне. |
Тогда будут угодны Тебе предписанные жертвы, возношения и всесожжения; тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.
Вечный сказал Мусе: – Поднимись завтра рано утром, встань перед фараоном, когда он пойдёт к реке, и скажи ему: Так говорит Вечный: «Отпусти Мой народ поклониться Мне.