Иов 31:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разве жил я во лжи? Или нога моя спешила к коварству? Восточный Перевод Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману? Святая Библия: Современный перевод Если я жил во лжи и ноги вели меня к обману, Синодальный перевод Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, — Новый русский перевод Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману? |
Как долго, Вечный? Неужели забыл Ты меня навеки? Как долго Ты будешь скрывать от меня Своё лицо?
Одного я прошу у Вечного, только этого я ищу: чтобы жить мне в доме Вечного во все дни моей жизни, созерцать красоту Вечного и размышлять в Его храме.
Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня. Когда мне было трудно, Ты помог мне. Помилуй меня и молитву мою услышь.
Так говорит Вечный: – Какой грех нашли во Мне ваши отцы, что так отдалились от Меня? Они поклонялись ничтожным идолам и сами стали ничтожными.
Поэтому так говорит Владыка Вечный: «За ваши лживые слова и обманчивые видения Я иду против вас, – возвещает Владыка Вечный. –
Если лжец и мошенник придёт и скажет: «Я буду тебе проповедовать о вине, о пиве», то он и будет достойным проповедником этому народу!
– Вечный – Бог богов! Вечный – Бог богов! Он знает, и Исраил пусть знает, – если это было восстание или предательство против Вечного, то не щадите нас сегодня.