Тогда Ибрахим сказал вновь: – Вот я осмелился говорить с Владыкой, хотя я лишь прах и пепел;
Иов 30:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» В грязь поверг Он меня, я стал как прах и пепел. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бросил в грязь меня — и меня попирают, словно прах и пепел. Восточный Перевод В грязь поверг Он меня, я стал как прах и пепел. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В грязь поверг Он меня, я стал как прах и пепел. Святая Библия: Современный перевод Он в грязь меня забросил и стал я вровень с пылью, с пеплом. Синодальный перевод Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел. Новый русский перевод В грязь поверг Он меня, я стал как прах и пепел. |
Тогда Ибрахим сказал вновь: – Вот я осмелился говорить с Владыкой, хотя я лишь прах и пепел;
Они схватили Иеремию и бросили его в колодец Малхии, сына царя, который находился во дворе темницы. Они опустили Иеремию в колодец на верёвках. В нём не было воды, только тина, и Иеремия погрузился в неё.