Он привяжет своего осла к виноградной лозе, своего ослёнка – к лучшей ветке; он омоет одежды свои в вине, одеяние своё – в крови винограда.
Иов 29:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» когда омывался мой путь молоком, и скала источала для меня оливковое масло. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова когда мне под ноги лились сливки, а скалы источали потоки масла. Восточный Перевод когда омывался мой путь молоком, и скала источала для меня оливковое масло. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) когда омывался мой путь молоком, и скала источала для меня оливковое масло. Святая Библия: Современный перевод когда от изобилия я ноги омывал в молоке, и было вдоволь оливкового масла. Синодальный перевод когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея! Новый русский перевод когда молочные реки текли мне под ноги, и скалы источали масло. |
Он привяжет своего осла к виноградной лозе, своего ослёнка – к лучшей ветке; он омоет одежды свои в вине, одеяние своё – в крови винограда.
Ты украсилась золотом и серебром, а одежды твои были из тонкого льна, драгоценного шёлка и расшитой ткани. Ты питалась хлебом из лучшей муки, мёдом и оливковым маслом. Ты стала великолепной и обрела величие царицы.
Об Ашире он сказал: – Ашир – благословеннейший из сыновей; пусть будут благосклонны к нему братья. Пусть его оливы принесут столько масла, что он даже сможет омывать в нём ноги.