Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 29:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Достигают воды мои корни, роса ночует на ветвях моих,

См. главу

Восточный Перевод

Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

корни мои будут касаться воды, а на ветви мои ночью будет ложиться роса.

См. главу

Синодальный перевод

корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;

См. главу

Новый русский перевод

Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,

См. главу
Другие переводы



Иов 29:19
6 Перекрёстные ссылки  

Корни его засохнут, и ветви его увянут.


Я думал: «Скончаюсь в своём гнезде, и дни мои будут многочисленны, как песок.


груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.


Он как дерево, посаженное у потоков вод, которое приносит плод в своё время, и чей лист не вянет. Что бы он ни сделал, во всём преуспеет.


Он будет как дерево, посаженное у воды, что корни свои простирает к реке. Не боится оно, что настанет зной; листья его пребудут зелёными. Не тревожится в год засушливый и плодоносить не перестанет.