Иов 27:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот удел злодеям от Аллаха, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Скажете: „Вот удел нечестивцу от Бога, доля, что получит от Всесильного жестокий человек: Восточный Перевод Вот удел злодеям от Всевышнего, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот удел злодеям от Всевышнего, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего: Святая Библия: Современный перевод Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего: Синодальный перевод Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители. Новый русский перевод Вот удел злодеям от Бога, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего: |
«Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».
А грешнику не будет процветания, и дни его, подобно тени, не продлятся долго, потому что он не боится Аллаха.
– Я приду к вам для суда. Я не замедлю принести свидетельство против чародеев, нарушителей супружеской верности и клятвопреступников, против тех, кто не платит работникам, кто притесняет вдов и сирот, лишает чужеземцев правосудия и не боится Меня, – говорит Вечный, Повелитель Сил.
то и теперь Вечный знает, как избавить благочестивых от тяжёлых испытаний, а беззаконников – сохранить на Судный день для наказания.