Иов 26:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Распростёр Он север над пустотой, ни на чём Он подвесил землю. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он Север распростер над пустотой, подвесил землю ни на чем. Восточный Перевод Распростёр Он север над пустотой, ни на чём Он подвесил землю. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Распростёр Он север над пустотой, ни на чём Он подвесил землю. Святая Библия: Современный перевод Он раскинул северные небеса над бездной, Он подвесил землю в пустоте. Синодальный перевод Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем. Новый русский перевод Распростер Он север над пустотой; ни на чем Он подвесил землю. |
Разве вы не знаете? Разве вы не слышали? Разве не было сказано вам от начала? Разве вы не поняли ещё от создания земли?
Он восседает над земным кругом, а обитатели земли пред Ним что кузнечики. Он распростирает небеса, как занавес, и раскидывает их, как шатёр для жилья.
Поднимите глаза и взгляните на небо: кто его сотворил? Тот, Кто по счёту выводит Своё звёздное воинство и называет их всех по имени. Так как Он велик властью и могуч силой, они все в сборе.
Так говорит Вечный Бог, сотворивший небеса и разостлавший их, распростёрший землю со всеми её созданиями, дающий дыхание народу на ней, жизнь тем, кто по ней ходит:
Вот пророческое слово от Вечного об Исраиле. Вечный, Который распростёр небеса, положил основания земли и создал дух в человеке, возвещает: