Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 24:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сушь и зной поглощают снег, а грешников – мир мёртвых.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как жара и зной поглощают талые воды, так и Шеол — грешника.

См. главу

Восточный Перевод

Сушь и зной поглощают снег, а грешников – мир мёртвых.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сушь и зной поглощают снег, а грешников – мир мёртвых.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Как тающий снег съедает жара, так и могила глотает тех, кто согрешил.

См. главу

Синодальный перевод

Засуха и жара поглощают снежную воду: так преисподняя — грешников.

См. главу

Новый русский перевод

Сушь и зной поглощают снег, а грешников — мир мертвых.

См. главу
Другие переводы



Иов 24:19
12 Перекрёстные ссылки  

Они проводят дни в благополучии, и спокойно нисходят в мир мёртвых.


Один умирает в расцвете сил, в безопасности и покое;


Я лежал бы сейчас в мире, спал бы себе спокойно


Принеси хвалу в жертву Аллаху и исполни свои обеты перед Высочайшим.


Спаси меня, Аллах, потому что воды поднялись до шеи моей!


Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище.


Но Аллах сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется всё, что ты приготовил?»


Но вот нищий умер, и ангелы отнесли его на почётное место рядом с пророком Ибрахимом. Умер и богач, и его похоронили.