Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 16:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Моим годам приходит конец; я ухожу в путь безвозвратный.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ведь остались мне считанные годы и уйду туда, откуда нет возврата.

См. главу

Восточный Перевод

Моим годам приходит конец; я ухожу в путь безвозвратный.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Моим годам приходит конец; я ухожу в путь безвозвратный.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пройдёт немного лет, и я уйду туда, откуда нет возврата».

См. главу

Синодальный перевод

Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.

См. главу

Новый русский перевод

Моим годам приходит конец; я ухожу в путь безвозвратный.

См. главу
Другие переводы



Иов 16:22
9 Перекрёстные ссылки  

прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь, в край мрака и смертной мглы,


А человек умрёт и исчезнет, испустит дух, и где он?


Когда человек умрёт, будет ли он жить вновь? Все дни моей службы я бы ждал, когда придёт моё избавление.


Если дни его установлены, и число его месяцев Ты сосчитал и поставил рубеж, который он не преступит,


Мой заступник защитит меня перед Аллахом, как человек защищает в суде своего друга.


Надломлен мой дух, кончаются мои дни, меня ждёт могила.


Я лежал бы сейчас в мире, спал бы себе спокойно


когда люди будут бояться высоты и опасностей на улице; когда расцветёт миндаль, и отяжелеет кузнечик, и осыплется каперс. Ведь человек отправляется в свой вечный дом, и плакальщицы проходят по улицам.