Иов 13:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Плоть свою закусив зубами, руками ухватившись за жизнь свою, воззову к Нему. Восточный Перевод Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну. Святая Библия: Современный перевод Опасности себя я подвергаю, я отбираю собственную жизнь своими же руками. Синодальный перевод Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою? Новый русский перевод Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну. |
Я заставлю твоих притеснителей есть свою плоть; они опьянеют от собственной крови, как от вина. И узнают все люди, что Я, Вечный, – твой Спаситель, твой Искупитель, могучий Бог Якуба.
Станут пожирать справа, но останутся голодными; будут есть слева, но не наедятся; всякий будет пожирать плоть своего потомства:
Когда я увидел, что вы не поможете, я рискнул жизнью и переправился, чтобы сразиться с аммонитянами, и Вечный дал мне одержать над ними победу. Что же вы пришли сегодня биться со мной?
Он рисковал жизнью, когда вышел против филистимлянина Голиафа. Вечный одержал для всего Исраила великую победу, и ты радовался, видя это. Зачем тебе грешить против невиновного человека, убив Давуда без всякой причины?
Подойдя к Шаулу и увидев, как он потрясён, женщина сказала: – Твоя рабыня послушалась тебя. Рискнув жизнью, я сделала то, что ты мне сказал.