Иов 1:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Во всём этом Аюб не согрешил и не обвинил Аллаха в несправедливости к нему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова При всем при этом не согрешил Иов и не возложил вину на Бога. Восточный Перевод Во всём этом Аюб не согрешил и не обвинил Всевышнего в несправедливости к нему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Во всём этом Аюб не согрешил и не обвинил Всевышнего в несправедливости к нему. Святая Библия: Современный перевод Даже после этих несчастий Иов не согрешил и не обвинил Господа в том, что случилось. Синодальный перевод Во всем этом не согрешил Иов и не произнес ничего неразумного о Боге. Новый русский перевод Во всем этом Иов не согрешил и не обвинил Бога в несправедливости к нему. |
Есть ещё нечто пустое, что случается на земле: праведник получает то, что заслуживает нечестивый, а нечестивый получает то, что заслуживает праведник. И сказал я, что это тоже пустое.
Теперь мы считаем счастливыми гордецов. Злодеи не только преуспевают, но и остаются невредимыми, даже когда бросают вызов Аллаху».
Но кто ты такой, человек, чтобы спорить с Аллахом? Разве говорит изделие своему мастеру: «Почему ты меня сделал таким?»
Счастлив тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца – он получит венец жизни, который Аллах обещал всем, кто любит Его.
а стойкость должна настолько возрасти в вас, чтобы вы стали зрелыми и цельными, без всяких недостатков.
Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнём, но всё равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Иса аль-Масих.